【演员调侃】
甄伯父喜欢她女儿叫“甄huán”
对于“嬛”字的读音,甄嬛及众小主如何看?记者昨日试图联系甄嬛的扮演者孙俪,不过“娘娘”在休假,无暇回应此事。随后,记者联系了甄嬛“闺密”沈眉庄的扮演者斓曦,她认为《甄嬛传》已成为今年清宫戏的一个符号,“读huán还是xuān,只是一个名字而已。”斓曦还用沈眉庄的口吻调侃,“我们就认为甄伯父就喜欢他女儿叫甄嬛(huán)吧。”有趣的是,在剧中经常说“嬛嬛”的四郎“雍正”陈建斌,昨日也通过微博发表看法:“受教了,更多时候历史和生活都是将错就错。最终成为美丽错误。”这令网友们直呼,“连皇上都发话了!皇上说的极是!”
【网友热议】
皇上天天叫“真悬”,改喜剧吧!
@停在我心中的温柔:这个字选得太贴切了,与人物的性格﹑命运很相符。至于怎么读,约定俗成的例子很多,为什么要拘泥于所谓的正确读音呢?
@若水蝶衣与徐小菁:一个人念错,是文盲;几亿人念错,是民意。何况,多音字是念错吗?
@雪雨山:字典改了不就行了,皇上天天叫“真悬”,改喜剧吧!
@蛋蛋姐很淡定:人家是多音字,xuān是它,huán也是它啦!
【专家说法】
可宽容对待 但应提高修养
昨日,文言文字学专家、华中师范大学文学院副院长刘云教授接受记者采访时说,《汉语大词典》里“嬛”确有三个读音。在古代女子人名用字中,读作“huán”。但从剧情中看,这个嬛应读作“xuān”。
不过,从语言规范的角度来看,不同的媒体形态下语言规范的刚性不一,不宜一刀切,应该有领域性,区分着力点。在有声媒体形态下,新闻类的节目规范的程度应该是最高的,作为电视剧而言,我们应该持有相对宽松的态度,允许局部的、小范围的差错,但对于有些热播的电视剧来说,由于其高收视率,受众众多,影响较大,所以电视剧的编剧、导演等需要更细心地去准备,进一步提高自身的语言文字修养,尽量避免误导观众。
(编辑:郑克姗)