500多次实验 才找到方法
把翻译软件和语音朗读软件相加,就可以做成这个语音翻译机,说起来简单,但实际做的过程中,王春遇到了不少困难,其中最棘手的莫过于语言识别。
“语音识别是个世界性的难题,从不同的人的语音中找出共同点并播报出来,这个非常难。”王春计算了一下,失败的次数应该有500多次,才最终找到语音识别的方法。
“这款‘翻译机’的创新之处在于,用户可以把数据库下载到SD卡上,不用网络数据流量,同时采用的是非特定人的语音信号识别处理,可识别任何用户的话音。”王春说。
出国随身带 沟通容易了
记者随即体验了一下这个翻译机,“我想预订一间标间。”翻译机马上播放出了:“I want to book a standardroom,please。”十分快捷方便。但目前,这款翻译机最大的局限就是数据库的储蓄量不够,只能应付餐厅点餐,宾馆入住,问路等问题,“因为数据库的语音都是我们自己录制,所以还不多,只能应付一些简单的对话。”
“除了英语,还可以翻译成其他语言,只要对数据库进行更新就行,现在数据库里就有少量的日语。”王春对这款翻译机的前景还是比较乐观,他说,把语音的识别率提高,外形做得更小,将来推向市场也不是没有可能。
相关链接:
3月教育新闻盘点:教育部公示全国新增20所本科高校受关注海口启动“传承中华经典 诵出少年中国梦”主题教育活动
(编辑:王艺珊)