陈泽明家传承下来的更路簿。
提供中国拥有南海诸岛主权的历史证据
将抢救性记录中的口述访谈内容梳理转化成口述史,是一项极为繁重的工作。从2016年至2019年,调查组先后进行了1000多小时的采访记录。“选择口述史这种口语化的表达,便于读者阅读,但这些老船长、老渔民习惯于使用方言,无形之中增加了沟通、转录、校对的难度。”回顾整个采访过程,杨卫平觉得语言问题是一大“拦路虎”。“虽然调查组里一半是海南人,但整理录音时也会遇到一些方言难题。为尊重口述的真实性,我们除了一字一句听录音琢磨,还经常找熟悉当地方言的人帮忙翻译,反复推敲。”
“口述历史不是‘你说我记’,把叙述的片段整理通顺;而是既要忠实于受访者,又要兼顾文字的缜密性和可读性。”杨卫平介绍,面对关于如《更路簿》中的航海针经、更路数、地名命名等问题,关于航海海路的笔记、船长航海日记和重要历史事件等,项目组或多次到受访人家中详细了解,或前往海南省博物馆、南海博物馆等地翻阅文献资料,一遍遍核对、反复考证;对于比较生僻专业词汇,我们在书中添加详细注释,让读者了解更多历史文化背景。
“《风帆岁月》不仅让读者见证到南海珍贵的文化遗产、海上丝路的古今传奇,也向世人提供了中国拥有南海诸岛主权的历史证据。”杨卫平表示,希望这部书能助力传承和发展优秀民族文化,提升海南文化软实力和文化自信,从而激发当代人讲好海南故事、传播中国好声音,推进“一带一路”多元文化体系建设。
本版图片均由受访者供图
(编辑:陈德文)